Praxisbuch Pranayama







 

Yoga Sutras: Sanskrit - Deutsch

 

Hier stelle ich meine Übersetzung der Yoga Sutras von Patanjali vor. Die Arbeit ist nicht vollständig. Sie beinhält die relevanten Sutras des 1. und 2. Kapitels und Teile des 3., die ich für mein Unterrichtsmaterias über Ashtanga Yoga verwendet habe.

Rückmeldungen, Korrekturen und Anmerkungen sind mir willkommen. Bitte benachrichten Sie mich, wenn Sie meine Arbeit weiter verwenden. Bei privater und nicht-profitorientierter Verwendung ist das nicht kostenpflichtig.

unterteilte seine Sutras in vier Kapitel oder Bücher, die insgesamt 195 Aphorismen enthalten.

  1. Samadhi Pada (51 Sutras) Was ist Yoga?
  2. Samadhi bezieht sich auf den gesegneten Zustand, in dem der Yogi völlig in Selbst-Erkenntnis aufgegangen ist. Dieses Kapitel beschreibt die Natur des Yogas und die Mittel, mit denen man Samadhi erreichen kann.

  3. Sadhana Pada (55 Sutras) Praxis von Yoga
  4. Sadhana ist das Sanskrit Wort für „Praxis“ oder „Disziplin“. Dieses Kapitel zeichnet zwei Formen des Yogas nach: Kriya Yoga (Yoga der Aktion) und Ashtanga Yoga (achtfacher Pfad des Yogas).

  5. Vibhuti Pada (56 Sutras) Fähigkeiten des Yogas
  6. Vibhuti ist das Sanskrit Wort für „Kraft" oder "Manifestation". Spezielle Kräfte werden durch die Praxis des Yogas erworben. In ihrer Macht liegt das Potenzial des Missbrauchs, der vermieden werden muss, denn die Aufmerksamkeit soll alleine auf Befreiung des Geistes ausgerichtet sein.

  7. Kaivalya Pada (34 Sutras) Ziel des Yogas
  8. Kaivalya bedeutet wortwörtlich "Isolation" oder “Unwichtigkeit”, aber so wie es in den Sutras verwendet wird, steht es für Emanzipation and ist austauschbar mit moksha (= Befreiung), wie sie die Bhagavad Gita beschreibt. Kaivalya Pada beschreibt die Natur der Befreiung und die Realität des transzendentalen Selbst.

Dieses Buch ist in Form von Sutras geschrieben. Dies bedeutet „Faden“ und bezieht sich auf die Kette der Japa Mala (hinduistische Gebetsschnüre). Die Sutras hängen zusammen so wie die Glieder, die einer Kette bilden, sie sind ein Leitfaden, denn ein Sutra baut auf das andere auf. Da sie aber in Sanskrit und in kurzer, sehr ökonomischer Form formuliert sind, lassen sie Platz für Interpretationen. Einige Dinge sind uns nur mehr dadurch verständlich, weil wir Kommentare - wie den von Vyasa - zur Verfügung haben.

Das Sanskritwort sutra kann mit Aphorismus oder Leitfaden übersetzt warden und hat sechs Charakteristika:
alpaksaran: bedeutet wortwörtlich kleines Wort und zeigt die Ekonomie von Wörtern; asandigdham: klar, präzise, nicht vage, sarvat: voller Essenz und Bedeutung, visvathomugam: universale Anwendung, athobugam: existiert, ist real, keine Illusion, anavadyam: Verwendung von respektvollen Wörtern, keine Kritik an anderen.

 

 

© Jana A. Czipin

Kontakt: Tel. (+34) 693247226 - email: mail AT yanayoga.de

update: 29.09.2012